Cette semaine, mon attention a été attirée par l’apparition d’une nouvelle fonctionnalité lorsque je regardais les paramètres de ma page Facebook. En effet, il semblerait que le réseau social teste la possibilité de rédiger des publications en plusieurs langues.
Hier soir j’ai donc effectué un essai et j’ai activé ce paramètre en cochant l’option « Autoriser les personnes qui gèrent cette Page à écrire des publications en plusieurs langues ».
Cette action entraîne l’apparition d’une « ligne de commande » à l’intérieur de l’outil de publication: « Ecrire la publication dans une autre langue ».
J’ai rédigé la publication en français puis j’ai sélectionné la langue par défaut « français » avant de rédiger un autre texte cette fois-ci en anglais et de choisir la langue correspondante dans le sélecteur.
J’attire votre attention sur le fait que cette fonctionnalité n’est pas en rapport avec la traduction automatique de Facebook. Vous pouvez d’ailleurs constater que j’ai bien rédigé deux textes différents pour la même publication.
Voici le résultat en mode administrateur.
Vous pouvez donc tester l’affichage en modifiant le sélecteur de langue.
Voici le résultat pour un utilisateur dont l’interface est en français.
Ci-dessous ce que voit un utilisateur dont l’interface est en anglais.
En résumé, il s’agit d’une nouveauté extrêmement intéressante pour les Pages dont l’audience est internationale. Les administrateurs peuvent ainsi gérer la publication multilingue de façon beaucoup plus simple.
Jordan
Donc les publications françaises s’afficheront pour les français et les publications en anglais pour les autres nationalités ?
Il y aura pas de doublons ?
Très bon article, intéressant !
Isabelle Mathieu auteur de l’article
Bonjour Jordan, la publication s’affiche en fonction du paramètre linguistique défini pour le profil. Je n’ai pas expérimenté de doublon et je ne pense pas que cela soit possible.
Jordan
Merci de votre réponse!
Malheureusement ce système n’est pas utile pour une page multilingue à moins de parler toutes les langues. En espérant qu’on aura des MAJ sur ce point de vue là !
Isabelle Mathieu auteur de l’article
Tout dépend du nombre de langues à gérer. Par ailleurs, tout le monde n’a pas un intérêt ni même les ressources humaines pour gérer xx pages locales rattachées à une page mondiale.
Alexandre
C’est une fonctionnalité qui peut s’avérer intéressante mais je me pose une question. Si je souhaite publier un post uniquement destiné à ceux dont le profil est défini en anglais, est-ce possible ? Ou dois-je obligatoirement publier le même post dans une autre langue ? En d’autres termes, est-ce une véritable alternative aux pages internationales que propose Facebook depuis quelques années ? A mon sens, je ne pense pas car la description, les onglets, etc… sont toujours dans la même langue mais je pose la question au cas où…
Isabelle Mathieu auteur de l’article
Bonjour Alexandre, comme la capture d’écran le montre, tu rédiges une seule publication avec une traduction dans la ou les langues que tu souhaites. Si tu as choisi l’anglais, le profil dont la langue sélectionnée est l’anglais verra la publication seulement en anglais. Le profil dont la langue définie est le français verra la même publication en français. Il ne s’agit pas d’une alternative aux pages globales, qui sont par ailleurs toujours en cours de développement et non accessibles à tous pour le moment.
Justine
Bonjour, merci pour cet article.
Où peut-on activer cette fonction ? Peut-on l’activer en tant qu’éditeur ou seul un administrateur peut le faire ?
Les éditeurs peuvent-ils publier en plusieurs langues ensuite ?
En vous remerciant par avance, bonne journée !
Isabelle Mathieu auteur de l’article
Bonjour Justine, vous devez être administrateur pour accéder à l’onglet « général » dans les paramètres. Bonne journée également.
Valérie
Bonjour Isabelle,
Et tout d’abord merci pour vos articles toujours très intéressants! Une mine d’or pour les travailleurs du digital!
Pour notre agence, nous publions en deux langues sur notre page Facebook. A chaque publication, nous publions un post en français et un autre en allemand, que nous ciblons grâce à la restriction d’audience. En quoi ce nouvel outil est-il différent? Lequel est préférable ou devrait-on les combiner?
Merci d’avance! Meilleures salutations.
Julia
Bonjour Isabelle. Merci pour cet article très intéressant. J’aimerai aussi connaitre la réponse à la question de Valérie.
Yuks
Bonjour
Supposons que ma langue par défaut est l’anglais et que la deuxième est le français… la personne qui utilise Facebook en espagnol (ou autre) verra… la version anglaise ? ou une page blanche ?
Si tout le monde voit la langue choisie par défaut, exceptée les personnes utilisant la 2e langue sélectionnée, cela répondrait à la question de Valérie, car je me trompe peut être mais il me semble que quand on fait une restriction d’audience uniquement les gens concernés voient les publications (ex. : les personnes utilisant fb anglais voient les publications en anglais, ceux utilisant la version allemande voient les publications en allemand, et les autres… rien)
Merci
dujardin
Bonjour
même question que pour les autres utilisateurs : je travaille avec cette fonction très pratique, surtout pour ajouter des liens du coup dans chacune des langues. Publi plus propre. Mais qu’en est-il des fans qui parlent espagnol, allemand ou autre ? Que voient-ils ?
alaya
Bonjour Madame,
je compte monter un spectacle en continu désitiner eux touristes qui fréquentent la Tunisie, dans le site où G. Lucas a filmé la saga Star Wars, dans le sud tunisien e 1977.
le site en ce moment est à l’abandon et soulève beaucoup de sympathie chez les fans de Star Wars à travers le monde.
je compte capitaliser cet élan et lancer une compagne sur les médias sociaux pour financer mon projet de spectacle sur le site.
le business plan est arrêté, le besoin en fonds est autours de 1 500 000 usd.
j’ai besoin de compétences en médias sociaux pour assurer une bon retour
j’ai pensé à une compagne de CrowFunding
tout ça est très compliqué à mettre en place
si mon projet vous intéresse nous pouvons travailler en commun pour le réussir
et je peux vous envoyer un document de présentation du projet
merci de me répondre
Adelina
On a aussi testé cette fonctionnalité, très intéressante puisque l’on publie toujours dans deux langues. C’est pratique pour éviter les doublons par contre dans le cas de publications de statut + lien ça se corse!
Lorsque l’on publie un texte en français avec un lien en français, parfois facebook ne prend pas en considération le lien inséré dans la partie traduite en italien (lien en italien).
On se retrouve donc pour les italophones avec un post en italien et un lien en français.
Avez-vous rencontré le même problème?
Mike
Bonjour,
Je ne comprends pas pourquoi il est impossible de modifier les traductions déplorables que propose Facebook lorsque j’écris un post sur le mur en Français et que je souhaite le traduire en anglais ou en italien. Peu importe que je le modifie manuellement ou pas, il me remets toujours la traduction proposé par facebook, qui dans n’importe quel cas de figure est fausse et pleine d’erreur.
Une solution ou il faut se contenter de post plein de fautes ?
Merci d’avance.
Lucien
Bonjour,
Cette fonctionnalité est très efficace et je l’utilise depuis une année. cependant je cherche en vain un outil de gestion de publication tel que buffer ou hootsuit qui gère le multilingue ou, à défaut, le ciblage sur une langue en particulier. Avez-vous un outil à recommander?
Sarah
Bonjour,
Savez-vous comment modifier une publication écrite dans une deuxième langue? Lorsque je sélectionne la deuxième langue et clique sur « modifier », ça modifie la première langue uniquement.
Merci d’avance pour votre aide
Isabelle Mathieu auteur de l’article
Bonsoir Sarah, en effet aujourd’hui il est possible de modifier seulement la 1ère langue. Espérons que ce comportement soit modifié prochainement.